sábado, maio 21, 2005

Erros de edição

A mensagem chega e a separação dos contos às vezes não é clara. Mas o editor não assunta o autor. Publica as histórias de acordo com sua ignorância. E surgem novas histórias. Isso me lembra um conto do Márcio Jabur, cuja sinopse é a seguinte:

Escritor esforçado escreve seus contos à mão. Sua secretária datilografa os escritos. As obras, datilografadas, vão para a editora, são publicadas e fazem grande sucesso. O grande escritor jamais lê seus escritos publicados. Aceita, com ar de tédio, o sucesso e continua a escrever. A secretária se aposenta. A mocinha nova, que a substituiu, passa a ser a digitadora do contista. Aparentemente nada muda. Mas a editora passa a recusar sitematicamente os novos contos. O escritor se desespera. Nunca mais publicou seus contos marcados por tintas de desgosto, tristeza e desamor. E jamais soube porque sua obra tanto sucesso fizera no passado. Solução do mistério: a velha secretária modificava os contos originais. Onde havia desgosto, colocava amor à vida. Onde havia tristeza, alegria. Onde havia desamor, paixão. Além disso, sempre criava finais felizes para as histórias do grande escrevinhador. A nova secretária era apenas uma datilógrafa copista.

Mas ao contrário da velha secretária, andei piorando duas histórias do Pelarin (cf. mc 144), fundindo-as numa só. Vejam o que diz nosso Pedro:

Jarbas, boa noite:

São dois os MCs sobre Drumont.

1. "Carlão! Pegue o trator e tire essa pedra do meio do caminho, porra!"

2. "Já tirou a pedra do caminho? Agora vai ver se o José precisa de ajuda. Coitado!"

Se achar melhor juntá-los, ficaria melhor assim:

144. "Carlão! Pegue o trator e tire essa pedra do meio do caminho, porra! Depois vai
ver se o José precisa de ajuda. Coitado!"


Abs.

Vou corrigir meu engano. Mas por enquanto as coisas ficam como estão até segunda feira. Nas próximas horas ou ter de me esforçar para rever uma tradução de meu livro "Educação Profissional..." para o espanhol. Provavelmente a tradutora, uma argentina chamada Alice, deve ter mudado algumas coisas essenciais. Vou ver que "melhoras"ela fez...